江苏师范大学2013届毕业生就业先锋风采录——李筱彤(语科院)

时间:2014-02-27浏览:1448设置

姓名:李筱彤

专业:对外汉语

现任单位:泰国黎逸府suwannapupittayapasarn中学

   2009年秋季,我成了江苏师范大学语言科学学院第一届独立招生的外汉学子。在这四年的时间里,我与亲爱的语科院一起成长,一起探索如何成长为一名合格的对外汉语老师。

   大一的时候,因为深知从事任何工作,都离不开扎实的专业知识。于是我开始努力地学习专业基础知识。每门专业课,除了任课老师指定的参考用书,我还会广泛地阅读其他的相关版本,查阅各种文献,以拓展自己的专业知识广度和深度。四年下来,我的专业知识成绩位列全院第一,成为了语科院09届唯一的国家奖学金获得者。成绩其实并不能说明什么问题,更重要地是在这样一个过程里,如何学会将专业知识转化为实践教学能力。举一个简单的例子,很多同学觉得《现代汉语》十分的枯燥。诚然,专业课本知识如果只是死记硬背的确很枯燥。但是当你将之与教学实践结合起来时,就会发现它立马成了一件既有趣又有益的事情。比如其中的声母和韵母的发音位置,很多同学学的时候觉得既枯燥又无用。可是你只有先记住每一个声韵母的发音位置和发音方法,你才能在教学中识别学生发音错误的原因,然后再对他们进行有效的个别指导,帮助外国学生快速说一口字正腔圆的普通话。另外,对于学生所犯的各种错误,你要开始思考为什么。如为什么泰国东北部的学生h音总是发不对,这往往跟学生的母语背景、成长的文化环境息息相关。这就涉及到专业知识中的《第二语言习得》。你就会明白,原来是因为泰语中的h发音非常接近,可是泰语是发鼻音,也就是发音比h要靠后很多,这就导致学生在学习汉语拼音h的时候容易受到母语的负迁移,从而总是容易出现错误。明白并告知了学生这一点,立马就能指导学生发出正确的读音。否则当你面对学生的发音错误,你只能一遍一遍地重复,学生也只能跟着一遍遍重复,他可能知道自己跟你读出来的发音不同,却始终不知道自己究竟哪里错了究竟该怎么改。没有专业的知识做基础上课往往最后就变成了你跟学生在无数的重复中都失去了耐心,却依然对问题束手无策,也就是教学既没有效果也没有效率。简单地举个例子,相信大家很快就明白了专业知识和实践教学之间的密切关系。

   除了扎实的专业基础知识,作为对外汉语老师还必须有着强大的综合素质去应对海外教学和生活中的种种问题。首先要面对的便是语言关。这要求你不仅能够流利地用学生的母语(英语或是其他小语种)表达自己的观点,组织自己的日常教学。还要求你能够运用这门语言顺利地跟学校进行沟通,处理日常生活。因为在海外教学,除了课堂,生活的方方面面,衣、食、住、行,对我们来说,都是全新挑战。因为深知语言的重要,从大二起,我除了有意识地提高自己的英语口语,积极参加各种英文演讲比赛,还自己额外学习了西班牙语和日语。就是为了日后能够更好地面对海外环境,此外,为了磨练自己的组织能力和沟通能力,在大学期间,我参加了几乎所有我能参加的比赛和各种课外社会实践去磨练自己。

   另外,作为一名对外汉语老师,要求你对中国文化和中国才艺有着一定的了解。这是因为身在海外,你的工作除了日常的语言教学,更多地是对中国文化的传播和宣传。所以有人开玩笑说,学对外汉语出身的老师各个都是多才多艺的十项全能。书法、剪纸、舞蹈、戏曲、太极、功夫扇、民族乐器,中华厨艺这些你都应该有所涉猎。所以从大一开始,我变开始系统地学习戏曲,选修了太极剑,参加了学院的书法社和舞蹈队。作为一个南方人,开始有意识地回家自己学着和面包饺子。

   大学四年有意识地积累,使得我十分顺利地通过了汉办的海外选拔面试,在泰国也克服各种困难,有效地开展了汉语教学以及各种文化活动。发自内心的热爱加上清晰的职业规划和准备,让我一步步走到了今天。希望自己的一点经验能够帮助有志从事对外汉语教学的学弟学妹们明确自身的职业定位,顺利找到适合自己的工作。

 

同栏目信息

热点信息

[an error occurred while processing this directive]

联系电话:0516-83403194 | 办公信箱:xsc@jsnu.edu.cn | 地址:江苏省徐州市铜山区上海路101号 | 邮编:221116
CopyRight 2015 © 江苏师范大学招学生工作处版权所有 | 技术支持:信息网络中心

访问统计: